Viernes 11 de abril Webcams CorporativoContacto Buscar
Síguenos en facebook Twitter Instagram
Radiotelevisión del Principado de Asturias
RTPA - Radiotelevisión del Principado de Asturias

Televisión del Principado de Asturias TPA (A7) emite en el canal 45 de la televisión digital terrestre (TDT). Además ofrece en su segundo canal (A8), la misma programación con una hora de retraso.

Reproductor de Vídeo is loading.
Current Time 0:00
Duration 0:00
Loaded: 0%
Stream Type LIVE
Remaining Time 0:00
 
1x
  • Chapters
  • descriptions off, selected
    • Quality
    https://cdn-rtpa.watchity.net/vod/token/eyJ0eXAiOiJKV1QiLCJhbGciOiJIUzI1NiJ9.eyJleHAiOjE3NDQzODAwMDEsImNvdW50cnlfYWxsb3ciOltdLCJyZWdpb25fYWxsb3ciOltdLCJob3N0X2FsbG93IjpbIioucnRwYS5lcyIsInJ0cGEuZXMiXSwidXJsX2FsbG93IjpbIi92b2QvIl19.xi6vuKRz1iTTGd02U3lOdplV2ciIJN6HlA1EnQPIgMs/2016/06/101946_1.mp4.m3u8
    Emitido el lunes 06 de junio de 2016

    Pueblos. Albuerne, Cudillero

    3.83 (24 votos)

    Ver transcripción Momento actual

    Subir al vídeo
    • 0:01(SINTONÍA DEL PROGRAMA)
    • 0:35Tamos n'Albuerne, na parroquia de Soutu Lluiña.
    • 0:38Ye una tierra conocía equí n'Asturies polos oricios,
    • 0:41pero mundialmente conozse pel ron.
    • 0:43Vamos descubrir más secretos d'esti requexu del conceyu
    • 0:45Cuideiru.
    • 0:47("Rock Island, 1931, THOMAS NEWMAN")
    • 0:59"Albuerne, na rasa costera de Cuideiru, va ente'l camín
    • 1:03de las balloutas y los cantiles del pedreru de Gancéu.
    • 1:06Dizse que yera tanta la riqueza d'esti, que'l pueblu vivía gracies
    • 1:10a los oricios y pulpos que d'él se sacaben.
    • 1:13La emigración a Cuba traxo histories, sones y llicores
    • 1:17que llevaron el nome del pueblu per tol mundu.
    • 1:20Porque Albuerne ye a la vez refuxu pa los que baxaron dende
    • 1:23les brañes y ponte pa los que s'atrevieron a cruzar el mar
    • 1:26dexando detrás suyo nomes como'l Burgu, El Zarrón o El Carreiru,
    • 1:31que güei vamos descubrir".
    • 1:33("Rock Island, 1931, THOMAS NEWMAN")
    • 1:46(MÚSICA DE FONDU)
    • 1:57(SONÍU AMBIENTE)
    • 2:01La Meca y Maruxa. ¿Ye usté?
    • 2:03(FALA AMESTÁU) -Soi Maruxa. Mui bones, guapa.
    • 2:06Sonia, la de los pueblos. Dame un besu. (RI)
    • 2:21Y esto de La Meca... ¿Cómo ye que vives na Meca?
    • 2:24-Llámase asina. Estos terrenos. De tola vida.
    • 2:27De tola vida. Equí nel pueblu oyo que ye
    • 2:31que xubíen equí a ver los barcos.
    • 2:34Y dicíen: ¡Meca, los barcos coles oles!
    • 2:38Equí dicen eso. Oi.
    • 2:41Dime. Tán esperándote.
    • 2:42¿Quién? Puri y Ruperto.
    • 2:45¿Ónde tán? Equí na entrada.
    • 2:47Vamos allá. Míralos.
    • 3:03Tabeis equí escondíos. Cuando termine de falar con ellos,
    • 3:07paso p'allá. Estupendu. Nun hai problema.
    • 3:09La verdá que'l sitiu que buscasteis pa empezar a presentar Albuerne
    • 3:14nun ta nada mal. (PURI, N'AMESTÁU) -Esto ye lo más.
    • 3:16Ye grande, grande. (RUPERTO, N'AMESTÁU) -Grande.
    • 3:19Esi regatu d'árboles ye'l límite d'Albuerne. Ehí ta Valdréu.
    • 3:25¿Estes cases son de Valdréu? Sí. A la derecha del ocalitu.
    • 3:30Ehí vese'l cabu Vidio.
    • 3:32Si hubiera bona visibilidá... Agora nun se ve, adivínase,
    • 3:35el cabu Bustu. Entós ta'l pueblu metíu na zona
    • 3:39ente cabos. Porque equí na llinde ¿qué tenemos?
    • 3:42Si tiramos p'allá, ¿con qué damos? ¿Veis munches cases? Ye un pueblu
    • 3:48grandísimu. Ye una parroquia. Ye Oviñana.
    • 3:51Y si tiramos p'allá, Novellana. ¿Y p'atrás?
    • 3:55Equí hai un pueblu que xubimos pol monte -nun hai nada-,
    • 3:59Troncéu, y caemos al valle de les Lluiñes, a San Martín
    • 4:03de Lluiña. Tolo verde lláman-y La Llousa.
    • 4:06Son unos 400 000 metros cuadraos que nunca s'edificó.
    • 4:10Más de la metá de les cases qu'hai agora n'Albuerne son recién feches.
    • 4:14De xente de segunda vivienda. Puri, tu yes nacía equí.
    • 4:18-Sí. ¿Esto va por barrios?
    • 4:21Sí. Equí tamos na Meca.
    • 4:25Esi ye'l Cuetu. El mio.
    • 4:29Hai Cuetu de Riba y Cuetu de Baxo, que los separa la vía'l tren.
    • 4:33¿Ónde ta'l tren? Pasa por ente los dos Cuetos
    • 4:37y ehí métese per un túnel. ¿Atraviésavos el tren?
    • 4:40-Cruzando Albuerne hai un ponte y llueu yá va tou... Hai un túnel
    • 4:45de 800 metros. -Embaxo'l tou, xunto al mar,
    • 4:49El Burgu. Llueu, Enteloshorros.
    • 4:53Llueu pa la parte de Novellana queda'l Campu.
    • 4:57Xunto a la capiella llamamos el barriu Xunto a la Capiella.
    • 5:01Y equí'l Campumingo. Vecinos viviendo de seguío,
    • 5:05¿cuántos sois? Cincuenta y picu.
    • 5:07Equí vivióse de la ganadería, agricultura y del pedreru tamién.
    • 5:12Principalmente sí. ¿Y los oricios?
    • 5:15¡Ai, de muerte! Los del pedreru de Gancéu, de muerte.
    • 5:21Cómense ellí crudos que nun veas. ¡Qué rico, por Dios!
    • 5:24Tamos en mala época. Y cocíos nun te cunto.
    • 5:27Y pulpinos. Llámpares, vígaros.
    • 5:30Tengo baxao munches veces. Como tenemos mucho qu'andar
    • 5:33voi garrar la invitación que me fixo Maruxa y echamos a andar.
    • 5:38A caleyar, como dicis tu. Esperái. Nun marchéis.
    • 5:42Venga.
    • 5:44("La Barquera", CORQUIÉU)
    • 6:09Maruxa, ya toi equí. ¡Hala!
    • 6:13Pero espera a ver. ¿Qué tas faciendo equí?
    • 6:16-Yá fixi la pancha, que siempre la fago pa los vecinos
    • 6:21cuando hai acontecimientos y gusta muncho.
    • 6:24¿Qué ye esto tan rico? Ye muncha cebollina pochada,
    • 6:30que nun se ve, nun s'atopa. Esto tou nun se va atopar na pancha.
    • 6:34Tocín, chorizu... Nun s'atopa, y al cocer cola farina
    • 6:37nun s'atopa llueu. Que ye esto.
    • 6:41Agora, ¿qué metes, la farina equí? ¿Ye farina de maíz?
    • 6:44Hai qu'echalu ehí. ¿Yes d'equí?
    • 6:47Non. ¿D'ónde yes?
    • 6:49Va 55 años... Esto, ¿qué lo facemos con esto?
    • 6:52Sí. Va 55 años...
    • 6:54Que me casé. Yera ferreru.
    • 6:58¿Ye asina? Sí.
    • 6:59Fai un furacu en mediu. ¿Cómo conocisti al ferreru?
    • 7:04¿D'ónde yes? De Ranón, de Valdés.
    • 7:10De Canero. ¿Y veníes de xemes en cuando
    • 7:14per esta zona? Non.
    • 7:15¿O compraron munchos carros pel to pueblu?
    • 7:18Él llegó ellí con una moto mui grande y a mi impresionóme.
    • 7:22Entró nun baille que llamábemos el Ventorrillo.
    • 7:27Ye mui sonáu. Yera en Canero.
    • 7:31Entós tábemos grupos de los pueblos y tal.
    • 7:36Y tu, guapísima. Non. Habíalas más guapas que yo.
    • 7:40Pero nel mio grupu había una que yera la de la sierra d'ellí
    • 7:45del pueblu y conocíalu de dir a comprar ellí maera.
    • 7:51Entós presentárontelu. Nun me lo presentaron.
    • 7:55Ella diose a conocer y quería conquistalu.
    • 7:58¡Ah, casi te lu...! ¡Mira! Pero non.
    • 8:01La de Ranón... Pero aquel día él yá me dixera daqué,
    • 8:05pero yo nun lo dixi a les mios amigues. (RI)
    • 8:08Y al domingu siguiente teníemos un baillín nel salón
    • 8:14del pueblu mio, de Ranón. Cuando dicin: ¡Ta ehí el de la moto!"
    • 8:19Salisti escopetá. Non. Nun salí. Yo, mui serena.
    • 8:23Nun sabía, pero paecíame que diba por mi.
    • 8:25¡Qué bonu! ¿Cómo fago, asina?
    • 8:28Sí. Mézclalo tou mui bien. Fui pa Lluarca, al colexu de monxes
    • 8:32a aprender llabores.
    • 8:35Pero cuando vi que dempués tenía noviu y tal, digo: "Non, non.
    • 8:40Tengo que dedicame a daqué que sea útil pal pueblu".
    • 8:44Y púseme a coser. Y fixisti ropa pa tol mundu.
    • 8:48Sí.
    • 8:51Nel pueblu d'Almuña, que yera onde taba p'aprender...
    • 8:57que tenía la familia, ellí fixi de maestra.
    • 9:01Nun me digas. De maestra costurera.
    • 9:03Non, non. D'escuela. ¿Esto yá ta fechu?
    • 9:06Sí. ¿Agora qué?
    • 9:08Agora va'l molde. Estupendu.
    • 9:12Dende equí divises el pueblu enteru. Ai, dende equí...
    • 9:17Mira. Sentase equí a tomar un cafetín...
    • 9:20Tas na gloria. Tamién veo muncho a los de...
    • 9:25los del Camín de Santiago. Entretiénenme muncho.
    • 9:29Claro. ¿Agora qué? ¿Tírolo ehí?
    • 9:32Sí.
    • 9:34Paez que... ¿Muncho?
    • 9:37Espera. Ponlu asina cola espátula bien.
    • 9:40Esta pancha enseñóme a facela la mio consuegra.
    • 9:43Una vez que la vi tanto gustó-y qu'agora quité-y la patente.
    • 9:47¡Ai, qué bonu! Quitáste-y la patente. (RI)
    • 9:52Mira tu, qu'aprendí a facer la pancha.
    • 9:54¿Casástite nesti pueblu? Nel mio. En Canero.
    • 9:57¿Pudisti casate de blancu o tuvisti que casate de negro?
    • 10:00Caseme de blanco. ¿Ónde sacaste'l vestíu?
    • 10:03Fíxilu yo. ¿En serio?
    • 10:06Amás ta de moda agora, con tul per encima.
    • 10:09Nun me digas. Eso tenía yo que velo.
    • 10:11Mira. ¿Quién ye esta neña?
    • 10:14Purina. El primer vestíu que fixi yo
    • 10:18n'Albuerne. ¡Mira p'acá!
    • 10:19Y ye'l de Puri. Sí.
    • 10:21Tien la mesma cara. Ye igual.
    • 10:23Siempre foi asina de llista. ¿Por qué tienes equí belenes?
    • 10:27Porque fixi yo los belenes y llevé premiu.
    • 10:30Nun me digas. Trés años. Cuatro. El primer premiu.
    • 10:34Y equí tas... De verdá que ye bien modernu.
    • 10:37¡Qué cosa más guapa! ¿Guardes esti vestíu?
    • 10:41Non. Qué pena.
    • 10:44¿Quién ye él? El mio maríu.
    • 10:47Cuando fiximos les bodes d'oru. El mio nietu y la mio nieta.
    • 10:52¡Qué guapu! Y esto yera de lo que cultivava equí
    • 10:55na güerta. Siempre pelas Navidaes en cuenta de poner muncha
    • 11:00parafernalia facía un centru... ¡Qué guapu! Con tolo que te dio
    • 11:05l'añu la güerta. Qué bonu.
    • 11:07Un bodegón. ¿Metémoslu al fornu?
    • 11:09Sí. Ta pa eso. ¿Tará pa comer?
    • 11:12Sí. ¿Crees que lo fixi bien?
    • 11:14Mui bien.
    • 11:16¿Ayúdote? Venga, sí. Meyor. Porque sinón
    • 11:18vamos lliala. Ye que pesa muncho.
    • 11:20Cuidáu, que te vuelca p'allá.
    • 11:23("La Barquera", CORQUIÉU)
    • 12:03¿A quién tenemos ehí? -Mira. Equí tenemos a l'últimu home
    • 12:07n'Albuerne que pescaba muncho en munches modalidaes.
    • 12:13Un gran aficionáu. ¿Dasme un besu?
    • 12:17-Sí, ho. Encantada.
    • 12:29¡Vaya rabia! Quería escargatiar el pedreru y nun podemos,
    • 12:33que ta mal día.
    • 12:36-Ta a baxamar. Yera a las 11:35.
    • 12:41Ellí topastis munchos pulpos. Sí. Pero agora nun hai.
    • 12:45-La limusina. ¿Vamos na limusina?
    • 12:47Habrá qu'espatarrase.
    • 12:49Pongo la pata p'acá... Ehí tamos.
    • 12:53Paecemos les reines de les fiestes.
    • 12:57Venga. Arranca.
    • 13:00(SONÍU D'ENCENDÍU)
    • 13:03¡Meca! Estropióse.
    • 13:06(SONÍU DE MOTOR)
    • 13:11Yes un home de recursos.
    • 13:14Home non. (RI)
    • 13:18Gárrateme bien.
    • 13:22("Los Pol.los", FELPEYU)
    • 13:57El xiringazu que me metistis nun foi pequeñu, pero merez la pena.
    • 14:01Esi taxi que tenéis n'Albuerne, ¡cómo ye!
    • 14:04-Nun t'asomasti tovía. ¡Qué cosa más guapa!
    • 14:08¿Equí quies dicime que veníeis polos oricios?
    • 14:11¿Per ónde se baxa? -Ehí hai una baxada.
    • 14:14Ye mala. -Había camín de carros.
    • 14:16Agora hai un senderu, pero ta... Malo.
    • 14:21-Baxaben los carros hasta baxo a coyer la ouca.
    • 14:24Agora echen purín al prau y antes echábase...
    • 14:28-Agora ouca nun hai na ribera. Había tonelaes.
    • 14:36Había oricios... que xubíen sacos.
    • 14:41Un paisanu pescaba 4-5 sacos d'oricios.
    • 14:46Hubo un paisanu que venía...
    • 14:50El paisanu vino col carru y les vaques.
    • 14:53¿Como yera? ¿Llegabes col carru y les vaques hasta ónde?
    • 14:55Hasta baxo. ¿El restu de sacaos?
    • 15:00Al llombu. ¿Cuándo foi l'últimu añu de...?
    • 15:04Yá va... Qué sé yo. ¿20 años, 30?
    • 15:07Puede ser qu'haya más. Agora, claro, a preciu d'oru.
    • 15:11-Tien un dichu él, que diz que nun s'alcuerda.
    • 15:15Vinieron a esplotar, a esplotar, y venga a coyer, a coyer,
    • 15:19nun respetaron medíes nin nada y diz Ceferino que nun dexaron
    • 15:23nin una espina. (RIN) Nenguna quedó.
    • 15:27Toos estos cantinos que tenemos equí, Ceferino, ¿tienen nome?
    • 15:30Esi d'enfrente, ¿cómo se llama? -El Castru.
    • 15:33¿Los de p'atrás? Aquella llaman La Menor,
    • 15:35aquella otra La Minurina, aquella que ta saliente ellí.
    • 15:41Y esta más coloradina d'equí en mediu, ¿cuál ye?
    • 15:44La Cantarina.
    • 15:47Quita'l paragües que se te vean esos güeyos, por Dios.
    • 15:49¿Y tou esto d'equí? La Concha.
    • 15:54La grande. Y La Cantarina la que ta'l llau.
    • 15:57Aquel grande que tien dos furnas lláman-y El Castru.
    • 16:01Esti, El Rabillín. Qué guapu.
    • 16:04Y p'atrás del tou, esi pueblu que vemos tán lloñe, ¿cuál ye?
    • 16:08Novellana. Pensé que taba más cerquina.
    • 16:13Baxábemos a un sitiu qu'hai senderu que-y llamen Xurréu.
    • 16:16En cinco minutos baxabes corriendo. Llegabes en nada.
    • 16:20En 5-10 minutos taben en Novellana. Y esto d'ehí p'atrás, ¿qué ye?
    • 16:24Los Negros. Aquellas peñas de fuera son Los Negros.
    • 16:28Hubo dalgún barcu pesqueru... ¿Que se fundieron pa baxo?
    • 16:32Sí. ¿Tocote ver dalgún?
    • 16:33Unu o dos.
    • 16:36Morrió dalgún marineru. Otros salváronse.
    • 16:40Y pa bañase, ¿ónde dibeis? Equí.
    • 16:44Cuidáu. Hai equí un pozu.
    • 16:48¿Eso azul tan guapu? Baxábemos a bañanos. Igual tábemos
    • 16:5220-25 tolos días. ¿Neños y neñes?
    • 16:56De la xente qu'había en pueblu. Tolos días baxábemos.
    • 17:01A les once. Y a la una xubíemos pa riba.
    • 17:03¿En qué trabayasti? Coles vaques.
    • 17:07Ganaderu tola vida. Sí.
    • 17:09Y de pedreru. Baxaba a echar cuerdes tamién.
    • 17:13Al congriu, lubines y eso. ¿Yes casáu o solteru?
    • 17:17Solteru. ¿Y eso? Con esos güeyos.
    • 17:20¿Gustábente munches a la vez? Bonu. (RIN)
    • 17:24("Los Pol.los", FELPEYU)
    • 18:01¿Ónde tamos agora? -Agora tamos nel límite
    • 18:06ente'l Burgu y Enteloshorros. Na llinde.
    • 18:11¡Mira p'acá! ¡¿Cómo ye esti manoxu de flores
    • 18:16que tengo equí nel xardín?! ¿Escapastis de les macetes?
    • 18:20Presentáime. Laurentina, Luzdivina,
    • 18:26Lola, Marina y Rosario. ¿Toes d'Albuerne?
    • 18:31-Nenguna. ¡Nun me digas!
    • 18:33¿Namás qué tu d'Albuerne? -Namás.
    • 18:35Y lleves aguantando con elles tola vida.
    • 18:37Sí, home, sí. (RIN)
    • 18:39Vivo con cualquiera. (RIN)
    • 18:43Una cosa. Nun nacistis n'Albuerne.
    • 18:45Pero ¿cuántu tiempu lleváis equí? ¿Cuántu lleves tu?
    • 18:48-Casi 90 años. (RIN)
    • 18:53Dalgún menos. Dende seis añinos.
    • 18:55¿Con qué años llegasti? -Los que tenía nun lo sé.
    • 18:58¿Los que lleves? Cincuenta y picu.
    • 19:04¿Tu? -Con 28 llegué.
    • 19:08¿Y tu? -Llevo 35.
    • 19:11Sois d'equí yá. Per muncho que queráis facer
    • 19:13el pistu de que sois d'otru llau, yá tais...
    • 19:16(PURI) -Que te cunten de qué distintes brañes baxaron.
    • 19:19Y que -yos acoyimos a toes con muncho cariñu.
    • 19:23-Equí hai muncho vaqueiru. Diz: "Hai muncho vaqueiru".(RIN)
    • 19:28-Resiella.
    • 19:31-Yo, Folledo.
    • 19:33-Yo, Vegadorna, en Trevías.
    • 19:35Mira la xalda, que nun diz nada. (RIN)
    • 19:41Ta calladina. -Toi un pocu sorda.
    • 19:44Ta mui bien, pa según qué coses ye mui socorríu.
    • 19:48-Que te diga Rosario a qué se dedicó.
    • 19:50¿A qué te dedicaste? -A cuidar vaques y a cartería.
    • 19:54¡¿Yes la cartera?! Yera.
    • 19:57¿Cuántu tiempu tuvisti?
    • 20:00A ver, tuvi dando... supliendo, non fixa.
    • 20:04Pero, ¿tabes na época de cartes d'amor?
    • 20:07Non. D'amor nun yera. (RI) Yeren toes del bancu.
    • 20:10Sí, toes. Ye que nun ye lo mesmu.
    • 20:12-Yá había teléfono. Claro, nun yera igual.
    • 20:15-A la mio casa namás traíen multes. ¿Y tu a qué te dedicasti?
    • 20:19A lo mesmu qu'agora. A pagales.(RIN)
    • 20:25Y vosotres vinistis coles canciones, col folclore, cola gana de tocar
    • 20:31y de cantar de... -Ganes de cantar siempre tuvi.
    • 20:36Sí, cantaba mui bien. Tuvi dos fíos y a nengunu gustó-y cantar.
    • 20:40Y tengo tao na mio casa
    • 20:43cola mio fía cuando nació
    • 20:46andaba paseándola por casa cantándo-y y taben sacando patates
    • 20:51y paraben toos. Pa sentite cantar.
    • 20:56¿Y vosotres venistis casaes? -Sí.
    • 20:58Yá lu traíes. Sí, claro.
    • 21:00Claro, ¿ónde se diba equí...? ¿Ónde se facíen les folixes?
    • 21:03-Por tolos llaos buscaba unu un sitiu. (RIN)
    • 21:08Eso yá yera cuando lo teníes conocíu. (RI)
    • 21:12Mediu mediu. Sí, eh.
    • 21:14Pero había algún baille, ¿non? Sí.
    • 21:16-Había'l paséu pola carretera esta...
    • 21:19-Non, el baille onde casábase la xente.
    • 21:21Pasear p'alantre y p'atrás. -Sí, y depués cada ún pa la so casa.
    • 21:25¿Chigres había en pueblu? -Sí. Había dos o trés.
    • 21:28Yo tengo sentíu -a lo meyor meto la pata-,
    • 21:31qu'hai un ron que se llama 'Albuerne',
    • 21:34y tien que ver con Cuba. Nun sé yo si ye de xente que marchó p'allá.
    • 21:39(RUPERTO) -L'apellíu llegó a muncha xente tovía.
    • 21:43Inclusive, encontramos antepasaos pequí y tal.
    • 21:46Y el ron taba en Santiago de Cuba hasta 1958 y Castro quedóse con unu,
    • 21:50col meyor n'Habana; y los otros, por exemplo Bacardi,
    • 21:54que ye mui conocíu pequí marchóse d'ellí naquel momentu.
    • 21:57El ron Albuerne esti ¿salió d'un vecín d'equí?
    • 22:00¿Fíxolo ellí unu d'Albuerne? Con toa seguridá, salió d'alguien
    • 22:04de la zona, nun d'Albuerne. Tolos apellíos Albuerne
    • 22:06salieron de Cuideiro o de Pravia. Y hai una rama, qu'esa foi...
    • 22:10mui pocos, pol valle de Teberga p'arriba.
    • 22:14¡Guapetona! ¿Qué?(RIN) Cómo cambiote la cara, eh. (RI)
    • 22:19Venga, princeses. (TOES) -Hasta llueu.
    • 22:23(MÚSICA FOLK)
    • 22:56¿Ónde me traes agora? -Agora traémoste al Potrero.
    • 23:00Equí hai unes nenes esperándote que te van esplicar ellas.
    • 23:05Mira, equí yera onde traíen al ganáu a ferrar.
    • 23:09Vaques, caballos. Con esas gomes llevantábenlos p'arriba
    • 23:14pa que nun se movieran. Atáben-yos por esi llau con unes cadenes
    • 23:18pa que nun se movieran pa poder ferralos.
    • 23:21Y equí onde te vamos llevar agora yera la oficina
    • 23:26del veterinariu que venía a inseminar les vaques y tou eso.
    • 23:30Entós, agora tienlo como un centru xuvenil.
    • 23:33Hola, buenes. ¡Vaya cambéu!
    • 23:36¿Sois les veterinaries? -Sí.
    • 23:39(RI) ¿Qué tal, vida?
    • 23:41Encantada. Sonia y ¿vosotres? Paula y Marta.
    • 23:45Y esto agora ¿que lu tenéis asina de xuerguera?
    • 23:48Bonu, de centru xuvenil.
    • 23:50(PAULA) -Foi construyíu na década de los 60 pal veterinariu.
    • 23:54Hacia l'añu 2006-07, más o menos, empezó a quedar abandonáu.
    • 23:59Foi l'añu de la caída, ¿non? (RUPERTO) -Agora ta meyor.
    • 24:03-Y claro, por fuera taba tamién con decadencia y...
    • 24:08Trabayastis como campeones. ¿Cuántos vos xuntáis equí?
    • 24:11-Mínimu, 8. -Sí.
    • 24:13-Ente Oviñana, Soto de Luiña y pueblos d'alredor. Novellana tamién.
    • 24:18¿Y equí qué facéis? Bonu, lo que queráis cuntar. (RI)
    • 24:22-Pues los díes d'iviernu que fai fríu, llueve y tal,
    • 24:26como tenemos chimenea pues prendemos, facemos unos colacaos
    • 24:30y pasamos la tarde. -Cumpleaños tamién.
    • 24:33-Sí. Traemos l'ordenador y vemos alguna película.
    • 24:35Y el fin de selmana ye cuando la cosa anímase más.
    • 24:38Y llueu, vacaciones de Navidá, Selmana Santa.
    • 24:41-Tamos equí tol branu. -Llegamos a xuntar equí dientro
    • 24:4417 persones. (RUPERTO) -Lo nuestro yera peor
    • 24:46porque yéramos solo homes. (RI) ¡Ai!
    • 24:49Facíamos guateques y veníen las chavalas cola escopeta.
    • 24:53Equí amás conrtroláis tolos aviones que pasen, eh.
    • 24:57Y agora ye hora punta, ¿non? (RUPERTO) -Esi va pa Cuba.
    • 25:01(MARTA) -Ente aviones y barcos...
    • 25:04("Eita", CORQUIÉU)
    • 25:33Mira la lleña. ¿De quién ye esta casa?
    • 25:37-Esta casa yera de Ruperto.
    • 25:39Ruperto. Colo cual... Ruperto yera'l mio güelu.
    • 25:43¡La casa del to güelu! Esta d'equí.
    • 25:46Agora hai trés. Había dos antes. Una foi escuela, la d'ellí.
    • 25:50Y agora hai trés cases. Una prima, un primo y el mio tíu.
    • 25:53¡Míralos!
    • 25:55Mira que me riñen. ¡Ai, madre! ¡¿Quién me da?!
    • 26:01Ferino, defiéndeme. (RIN)
    • 26:04-Tengo la guerra armada contigo. ¿Por qué, mio vida?
    • 26:07(MUYER) -Porque tiénesnos hasta mui tarde pa poder ver Pueblos.
    • 26:11Que sal tarde pela nueche. -Claro.
    • 26:14Hai que ponelo antes.
    • 26:16-A ver si agora aquello caliéntase un pocu. (RIN)
    • 26:31Él ¿quién ye?
    • 26:33(RUPERTO) -Llámase Luis. El que me riñe ye Luis.
    • 26:35-Sí. Y la otra ye Mari. Vale. Y ellos dos ¿quiénes son?
    • 26:40Mari Paz y Rubén.
    • 26:44¿Y tu yes d'equí? -Non.
    • 26:46Esti ye'l de fuera. Sí.
    • 26:48¿D'ónde? D'Oviñana.
    • 26:50Buen sitiu entós.
    • 26:52Tu nun anduvisti muncho.
    • 26:54Lo que pasa que tuvi en Lamuño tamién viviendo 7 años.
    • 26:58Bonu, nun ta mal. ¿Y vosotros sois nacíos d'equí?
    • 27:01-Sí. Yo yera... -D'aquella casa que se ve ellí.
    • 27:05(LUIS) -Yera de Valdredo, del pueblu d'allá. Y tráxome esta señora.
    • 27:09-Non, vino solu. (RIN)
    • 27:11Garrasti'l tren. ¿Cuánto tiempu lleváis casaos?
    • 27:15(MARI) -¡Buf! 52 años. Entós, yá ganasti'l meritoriu. (RI)
    • 27:19Yá pues quedar, eh. (RI)
    • 27:21¿Y esti nenu cómo nun se casó? -Porque
    • 27:26foi coses d'estes impensables. Non, que lo diga ella.
    • 27:30Porque seguro qu'ella sabe más porque moces tuvo que tener.
    • 27:34(MARI) -Home, claro. Lo que pasa que nun les quixo.
    • 27:37Esbillasti, esbillasti... -O nun me quixeron.
    • 27:40Tanto esbillar, eh. Que quedasti... (RI)
    • 27:43Y vosotros sois los que táis dafechu, tou seguíu.
    • 27:46-Nacimos equí y equí tamos. -Arreglamos la casa un pocu
    • 27:49pa dormir tranquilos. (RIN) Táis encantaos equí.
    • 27:52Y tou esto tan guapo lleno de flores, plantes, tan curioso,
    • 27:57¿quién lo trabaya? (PURI) -La mayoría, Ceferino.
    • 28:03-La d'equí, Rubén. Esa parte de p'allá ye tuya.
    • 28:06Y esa otra parte p'allá ye la tuya.
    • 28:08Tu nun termines l'añu solteru, eh. Yes mui curiosu pa seguir solteru.
    • 28:14-Mira, ven p'acá que tengo equí... ¿Ónde voi?
    • 28:16Voi p'allá. ¿Ónde me llevará esti home?
    • 28:20("Eita", CORQUIÉU)
    • 28:49¿Y esti puente? -Vamos al Cueto d'Abaxo,
    • 28:54pasamos pol Cueto d'Arriba y esti puente ye'l que pasa sobre
    • 28:57la vía del ferrocarril. ¡Ai, lo que me decíes!
    • 29:00Madre, que llargo se fai. (RI) Eso ye.
    • 29:03Inauguróse nel 1962 hasta L.luarca.
    • 29:08Y en 1972, yá completu. A partir d'ehí tolos soldaos p'allá.
    • 29:12Al pueblu d'Albuerne casi nun lo toca. Pasa pequí nel Cueto.
    • 29:17Y llueu ehí hai un túnel d'unos 800 m que va a salir a la otra parte.
    • 29:22Y les cases que pasen perbaxo ¿tiemblen algo?
    • 29:25-Non. Pero pasa perbaxo de casa. Ta bien fecho.
    • 29:29-Debe pasar perbaxo de la capiella. -Y de la de Dora, comentaben.
    • 29:34Mira, Sonia, ellí n'aquella braña que se llama Resiellas,
    • 29:39más allá ta Resiellinas, baxaben varios vecinos d'aquelles brañes
    • 29:44pequí pal pueblu.
    • 29:46Ellí trás esa casa collorada. Esactamente. Aquello que ves.
    • 29:50Pues d'ellí baxaron varios vecinos. Veíanlo dende lo alto, eh. (RI)
    • 29:56-Y en la otra vertiente, la que mira pal Sur,
    • 30:00hai otras trés o cuatro brañes que tamién baxaron vecinos.
    • 30:03Los Rozos, Troncéu, Foyéu.
    • 30:09Qué guapo, ellí les brañes y equí'l Cantábricu.
    • 30:13-Mira, agora tamos nel mio barriu. El barriu del Cueto d'Abaxo.
    • 30:17¡Ai, el barriu d'ella! Home, eso ye importante.
    • 30:21Ellos son Blanca y Claudio y la so fía, Marisol.
    • 30:34Blanca, -¿Qué?
    • 30:36paez mui seriu. ¿Ye tan seriu como parez?
    • 30:38Sí, ye seriu. Sí, eh.
    • 30:40¿Seriu por formal o por setosu? Por formal. (RI)
    • 30:46Probe. Yá t'apañamos nun momentu. -Polo vieyu que soi. (RIN)
    • 30:51Nun me parez a mi.
    • 30:52¿Sois nacíos d'esta casa? -Non. Venimos del pueblu.
    • 30:58¿D'ónde venís? Yo, de los Rotos, que pertenez
    • 31:03a Valdés. Valdesana guapa.
    • 31:05Sí. Y el mio maríu d'un pueblu llamáu Resiellas, de Cuideiru.
    • 31:11¿Cómo llegastis a esti pueblu? Llegamos a Albuerne porque
    • 31:14marchábamos pa Xixón cuando nos casamos.
    • 31:17Y casástite pa onde ella. ¿Ónde fuisti a casate?
    • 31:21Sí, onde yo. Claro. Pa Valdés.
    • 31:24(PURI) -Cuando ellos vinieron traíen dos nenos pequeñinos
    • 31:28y equí embaxo onde agora ye la cuadra antes yera la cocina.
    • 31:32Que tovía taba... Yo alcuérdome que llamaben de Tarrén,
    • 31:36que yera tierra. Y tovía conocí yo'l llar.
    • 31:39Y alcuérdome de la primer vez qu'ella me dio una sardina que taba friendo.
    • 31:44Y diónos. Eso nun se m'olvida. Seríes tu un miquín.
    • 31:48Nun sé. Los nenos d'ella yeran pequeñinos.
    • 31:51-Había una escalera pa xubir por dientro p'arriba.
    • 31:54Llueu, fiximos esta escalera por fuera.
    • 31:58Claro, cambió.
    • 31:59-Y el padre de Claudio yera'l capador de la zona, de gochos.
    • 32:04De lo que fuera. ¿Y nacisti equí tu?
    • 32:08(BLANCA) -Sí, nací equí.
    • 32:10¿Yera bona nena de pequeñina? Yo quiérolos como nietos.
    • 32:15¿Cómo se llama'l gatu? -Garfield.
    • 32:20Claro, ye roxu. Ta equí encantáu.
    • 32:24A él da-y igual qu'haya perros, tele. Da-y lo mesmu. Ta encantáu.
    • 32:28Pues seguimos ruta. Prestóme muncho, de verdá.
    • 32:33Mira qué bona moza. Qué guapa.
    • 32:38-Agora yá soi vieya. ¡Calla, ho!
    • 32:41Un besu que marchamos.
    • 32:44("Saltón de guexes", CORQUIÉU)
    • 33:07Bonu, bonu. Equí hai rapacinos. (PURI) -¿Ves?
    • 33:11A ver, esplícame, qu'esti ye'l to barriu.
    • 33:14¿Esta casa? Esta ye la mía.
    • 33:17¡¿Ye la tuya?! Que tas d'obres. Más o menos. Falta de presupuestu.
    • 33:23¿Y esta xente? Y equí ta la del mio hermanu.
    • 33:26Esti ye'l to hermanu. Esi señor ¿quién ye?
    • 33:28Ye la mio parexa. ¡¿Ye'l to home?!
    • 33:31Oi, lleves tol día solu. Dame un besu.
    • 33:35Tol día solín. ¿Qué tal lo lleves? -Bien.
    • 33:39Faciendo la llimpieza y la comida. Tiéneslu bien llindáu.
    • 33:44Y estos dos ¿quiénes son?
    • 33:46-Son fíos de la mio sobrina, la pequeña.
    • 33:49Ella llámase Almudena, la mio sobrina.
    • 33:52Mi hermanu, Urbano. ¿Qué tal?
    • 33:54La mio cuñada. Bien, acerté.
    • 33:56Ruperto, ¿equí nun tienes familia? Porque tu tienes en tol pueblu.
    • 34:00-Equí son toos hermanos mios. ¿Ves?(RIN)
    • 34:03¿Esti d'ónde vino? -Esti de Tinéu. Mineru prexubiláu.
    • 34:07¿Ónde trabayasti tu? -Na mina.
    • 34:09¿Cuál? En La Rasa, que yera entós.
    • 34:13¿D'ónde yes nacíu? D'un pueblu al llau de Tinéu.
    • 34:18Y veníes a bañate equí, eh. Non, d'aquella non.
    • 34:25¿D'ónde yes tu? -Del pueblu d'al llau.
    • 34:27Cerquina. -Eso sí que ye defectu.
    • 34:31(RI) ¿Qué vos pasa col pueblu d'al llau? ¿Qué foi?
    • 34:35-Igual que con Xixón y Uviéu. ¡¿Sí?!
    • 34:38Con tolo que tenéis equí. -Soi más d'equí que d'aquel pueblu.
    • 34:42Claro, si vais pal pueblu d'al llau quitáis les moces,
    • 34:46ye normal que s'enfaden los d'al llau.
    • 34:48¿Qué vois quitaron los d'al llau a vosotros?
    • 34:51-Nun lo sé. Por exemplu, l'apeaderu del tren.
    • 34:54Que ta nel nuestru territoriu y punxéron-y Valdredo. Ta mal.
    • 34:58¡Ui, ui!
    • 34:59Bonu, cambiastis l'apeaderu poles muyeres guapes.
    • 35:03Y toes estes antenones que tenemos equí qué son.
    • 35:07De la emisora. ¿Emisora de qué?
    • 35:10-Son del mio sobrín, que ye radiuaficionáu.
    • 35:14Pero eso ye mui grande. Falan con tol mundu.
    • 35:16¿Tenéis na casa la emisora? Non, ellí na panera.
    • 35:22Y ¿pue vese? -Sí, ta'l neñu esperándote.
    • 35:25¿Sí? (ASIENTE)
    • 35:27¿Vas dame eso? ¡Meca!
    • 35:31¡¿Vas damelo a mi?!
    • 35:35Que nun me lo quiere dar. Llueu me la das, ¿vale?
    • 35:40("Saltón de guexes", CURQUIÉU)
    • 36:04¡Mira! -Mui buenes.
    • 36:06Pero yá m'avisasti pela mañana ... Dame un besu.
    • 36:21¡¿Esto cómo ye?! Esto ye otra faceta, tingláu.
    • 36:27Un hobby. Mio nenu, ¿esto ye pal Pentágonu?
    • 36:31Non. Eso ye un programa d'ordenador onde llevo los contactos que faigo.
    • 36:37Dizme... Si yo meto'l contactu con un país dizme si me falta'l país.
    • 36:43O si yá fixe'l contactu con esi país o non. O con esa persona.
    • 36:48Claro, antes poníase puntinos nel mapa. Qu'esi mapa
    • 36:52tendráslo llenu de chinchetes. Yá nun lo uso.
    • 36:54(SONÍU D'ALERTA)
    • 36:55¿Qué ye eso? Ye un repetidor
    • 36:59que ta nel Naranco, n'Uviéu, y cada diez minutos
    • 37:03manda les coordenades y el nome del repetidor identificándose.
    • 37:08En morse. Y agora ¿con quién tas?
    • 37:10Taba equí con un chico de... catalán.
    • 37:15Taba falando pero agora ta calláu. Voi ver si lo llamo.
    • 37:19A ver.
    • 37:21(LLAMANDO) -"Con Alfa 3, Charli Víctor.
    • 37:23Deco Charly 1 kilo Víctor".
    • 37:26(SONÍU DE RADIU)
    • 37:29Non, debióse callar. Marchó.
    • 37:31(CONVERSACIÓN PELA RADIU)
    • 37:34¿Ye esi?
    • 37:41Esti ye otru. Y nun te pues meter.
    • 37:43Tienes qu'esperar... Esperar a qu'él llame a xente
    • 37:46porque si me meto toi entorpeciéndole a él.
    • 37:48Agora tamos cotilleando a dos.
    • 37:50(CONVERSACIÓN PELA RADIU)
    • 37:51-"Un abrazu fuerte, 5312.
    • 37:54-Venga. Bon fin de selmana. Un abrazu".
    • 37:56Pues bon fin de selmana tamién.
    • 37:58(CONVERSACIÓN PELA RADIU)
    • 37:59-Esti tien muncho acentu. Sí, esi ye un 'party land' tremendu.
    • 38:02A ver si alcontramos al to amigu. ¿Viente esto de la mar?
    • 38:06-En parte, sí.
    • 38:10Dafechu, yo nel barcu aparte de...
    • 38:13de llevar los equipos que llevaben ellos nel barcu, nel puente,
    • 38:17yo nel camarote llevaba la mio radio pa poder falar con casa.
    • 38:20Javi, fixi una pregunta asina por facer como si yera la mar.
    • 38:24¿Fuiste marineru? (ASIENTE)
    • 38:27(CONVERSACIÓN PELA RADIU)
    • 38:30Oi, esto a lo meyor ye mui priváu, eh.
    • 38:33(CONVERSACIÓN PELA RADIU)
    • 38:35Vamos a cambiar nun vaya ser que tean falando de coses d'él,
    • 38:38o de amoríos unu y otru.
    • 38:40(JAVI FALA PELA RADIO)
    • 38:40-"Ok, QL. Yera pa ver si me podíes facer un favor.
    • 38:44Ye que tengo equí a la televisión del Principáu d'Asturies
    • 38:47y podíamos facer un pequeñu QSO y que saludaras a los amigos televidentes
    • 38:52de la televisión del Principáu".
    • 38:55(PELA RADIO)
    • 38:56-"Gracies. El problema ye que... Bonu, toi na provincia Tarragona.
    • 39:07Saludos cordiales a tolos oyentes de la televisión d'Asturies.
    • 39:14Si quies saber algo más pues preguntar, eh.
    • 39:17Adelante, DQ Charly 1".
    • 39:19-"Ok. Mui bien. Recibíu. Gracies por contestar a la mio llamada.
    • 39:24Escuchéte. Sabía que fixera'l contactu pela mañana
    • 39:28pero pa que vean cómo se fai un contactu al traviés
    • 39:32de les ondes".
    • 39:39(PELA RADIO)
    • 39:40-Sí. Ye una manera de fomentar la radio colos amigos y facer amigos.
    • 39:47Tamos emitiendo dende la provincia de Tarragona".
    • 39:54-"Ok.
    • 39:59Equí hai una persona, la entrevistadora de la TPA,
    • 40:03que te quier dicir algo". (FALA CATALÁN) -Bona tarda.
    • 40:07(RADIO) -"Bona tarda". (RI)
    • 40:09-Calca equí pa falar.
    • 40:14(RADIO) -"Adelante. Adelante". Munches gracies.
    • 40:21(RADIO) "-Gracies a vosotros. Ye un honor tar presente
    • 40:26nun programa de la TV.
    • 40:29Falástime en catalán y ensin dame cuenta toi falando en catalán".
    • 40:34(RADIO) -"Gracies a vosotros por danos una difusión
    • 40:39pola TV d'Asturies. Pa nosotros ye un placer".
    • 40:45Pa nosotros, igual. Amás, queremos muncho a esa tierra.
    • 40:49Dende Albuerne, un besu mui grande y a conocer los pueblos
    • 40:53d'Asturies. Invitaos quedáis. (RADIO) -"Gracies.
    • 40:56Na TV de Cataluña tamién lo faen. Hai un programa de los pueblos.
    • 41:04Van polos pueblos de Cataluña y pasen 48 horas por ellos.
    • 41:09Un programa mui bonito.
    • 41:15Venga, una abrazu a la TV d'Asturies y a toos vosotros. Munches gracies".
    • 41:22-"Gracies a ti. Y bona activación". (RADIO) -"Gracies".
    • 41:27(CONVERSACIÓN PELA RADIO)
    • 41:32¡Qué saláu! -Son toos mui salaos.
    • 41:36Los radioaficionaos somos toos mui salaos y mui amigos de facer favores.
    • 41:40¡Qué bueno! Agora ¿podemos intentar a ver si alguien del estranxeru
    • 41:44nos contacta? Sí. Lo que pasa que'l mio inglés
    • 41:47nun ye mui bono. Como'l mio. A ver lo qu'apañamos.
    • 41:50Tu dime, y vamos a ver qué facemos.
    • 41:53(MÚSICA FOLK)
    • 42:30(SINTONÍA DEL PROGRAMA)
    • 42:38("Horo-Bau", FELPEYU)
    • 43:02Equí hai dos que vienen al encuentru.
    • 43:05Dos gallegos dicen. (PURI) -Son Josefina y Jesús.
    • 43:09Mui buenes.
    • 43:11¿Quién ye'l gallegu? (JESÚS) -Naide.
    • 43:13Somos asturianos los dos. (RIN)
    • 43:27Y esta ye la vuestra casa. (JESÚS) -Y del conceyu.
    • 43:30Esta parte ¿cómo se llama? (JOSEFINA) -El Zarrón.
    • 43:32El Cerrón. El Zarrón.
    • 43:34Y ¿cuántu tiempu lleváis equí? Yo nací equí.
    • 43:38Y él ¿d'ónde te vieno? Prámaro.
    • 43:41-De Soto de Luiña. Equí cortexáis bien cerca.
    • 43:44-Del pueblu más antiguu del conceyu de Cuideiru.
    • 43:47Tol mundu vende'l pueblu, eh. -Home, non.
    • 43:49¿A ónde me lleváis? -Agora vamos a los bolos.
    • 43:53Por eso tabais tan preparaos. Anque lleváis zapatos de golf.
    • 43:57-Sí. (RIN)
    • 43:58Mirái ellos qué zapatinos más blancos me lleven.
    • 44:01-Coméntote. Josefina fai una vez al añu un pote de berces.
    • 44:06Un pote de berces. Que se come na escuela.
    • 44:11¿Pa cuántos lu faes? (JOSEFINA) -A veces somos 50.
    • 44:14Otres veces, 25-30. ¿Pones tu les berces?
    • 44:17Póngolu too. ¿Y el chorizu y el tocín?
    • 44:20¿Y la morciella? Non. Eso, l'asociación pagámoslo.
    • 44:23Ah, porque sinón nun sé yo. ¿Y esto d'equí?
    • 44:26¿Cómo ye esto de los bolos? (RUPERTO) -Esti xuegu ye esclusivu
    • 44:31del Occidente del conceyu de Cuideiru.
    • 44:35Ta desapaecío. Recuperámoslo l'asociación de vecinos.
    • 44:38Y tien otra curiosidá. Que ye fundamentalmente femenino.
    • 44:42¡Ya pa nosotres! Hola, eh. -Hola.
    • 44:45(RUPERTO) -Equí hai una bolera de batiente, que se xugó tola vida.
    • 44:49Ye una modalidá federada. Y esti ye l'autóctonu d'equí.
    • 44:52Taben los homes y les muyeres xugando al mediudía a estos bolos
    • 44:56y llueu, los homes marchaben pal bar y a xugar a los otros bolos de verdá,
    • 45:00qu'había puertes y tal. ¿Ganes si tires munchos?
    • 45:04(RUPERTO) -Cada bolu que cai ye un puntu cada unu.
    • 45:08Si aquel que ta ellí al final, que se llama'l puchu.
    • 45:12Esi solo nun cuenta ná, pero si agora lo hubiese tirao
    • 45:15sería un 5 y 2 = 7. Dos. Y si tires el puchu, 5 más.
    • 45:19Si tires sólo'l puchu, ná de ná. Agora volveríen a montase
    • 45:23los bolos... Hala, móntalos.
    • 45:25Mira, qué bien. Cómo se gana'l puestu equí'l d'Albuerne.
    • 45:29(PURI) -Ye de Prámaro. Yá. Y ta ganando puntos.(RIN)
    • 45:32(RUPERTO) -Josefina, vete a tirar. Venga, Puri.
    • 45:35(RUPERTO) -Otra curiosidá: xuégase a 35 puntos.
    • 45:39Si te pases, vuelves a 25. ¡Mírala! ¡Otros dos puntinos!
    • 45:47Y agora tienes que tirar... Ah, ¿y onde quede la bola?
    • 45:50Tires del otru llau. (RUPERTO) -Onde queda la bola.
    • 45:55Cayóte otru.
    • 45:58Venga. Vamos a ver.
    • 46:00¡Mírala! ¡Yá tien 6! (PURI) -Pero nun pasó.
    • 46:03-Pa equí non, pa equí val. (RUPERTO) -Nun tien que pasar
    • 46:07de nengún llau que nun hai puchu. Ah, non suma.
    • 46:09Los dos d'antes y estos 6 agora... (RUPERTO) -Ye la mesma tirada.
    • 46:13Ganó Josefina. Paula. Hala, da.
    • 46:15Esta quedó campeona fai dos años. (PAULA) -Y subcampeona, el pasáu.
    • 46:19(PURI) -Sobrina de Maruja. ¡Vaya xaréu!
    • 46:24¡Mírala!
    • 46:26Y agora, pol otru llau. -Cuando empieces a entrenar ye
    • 46:30mui importante que la bola quede cerca d'ellí porque agora yá
    • 46:34tienes el puchu casi seguru. Claro. Pero tien que ser con otru.
    • 46:39Sinón nun val nada. A ver. Venga.
    • 46:43Ella asegura. (RUPERTO) -¿Por qué nun tirasti'l
    • 46:46puchu? (JESÚS) -Taba pal llau d'equí.
    • 46:49(RUPERTO) -Hai que da-y rosca. A ver. Vas tu.
    • 46:52Y la distancia ¿da igual? (RUPERTO) -Non.
    • 46:56Esta bola ¿qué tiempu tien? Esa tien sieglos.
    • 47:01*Quies xugar conmigo, eh*.
    • 47:05Dame la pata y too. Sí. Mui bien. (RI)
    • 47:09Nun sé si faremos algo ente tu y yo.
    • 47:14*A ver. Sienta ehí. Non. ¡Quieta!*
    • 47:17Tengo qu'agarrala.
    • 47:21(RUPERTO) -Que tire Sonia.
    • 47:23Vaya, home, yo que taba faciendo la trampa gracies a la perra.
    • 47:27¡Qué llistu ye! ¡Quítate d'ehí!
    • 47:29Que nun quiero tener problemes cola to muyer,
    • 47:32que los dentistes tán caros. (RI) Quita p'allá.
    • 47:35-Diba dicir una barbaridá. ¡Calla la boca!
    • 47:38¡Ai, madre!
    • 47:40(JOSEFINA) -Vuelve probar, muyer.
    • 47:42Yo tiré unu. ¡Nun me digas cómo! (PURI) -Esi asustóse.
    • 47:47Agora voi tirar del otru llau porque cayer cayó. (RI)
    • 47:52¿Pueo tirar otra? (PURI) -¡Home! Yera'l de prueba.
    • 47:57(RI)
    • 47:59(PURI) -Tirasti dos. ¡Qué quies!
    • 48:02(RI) ¡Qué bueno!
    • 48:05Ella ye perrín o perrina. (MUYER) -Perrina.
    • 48:08Esta ye mio. *Quita p'allá*.
    • 48:11(RI)
    • 48:13¿Agora qué me pongo d'esti llau?
    • 48:16*Sienta ehí*.
    • 48:17*Sienta. Ehí. Mui bien*.
    • 48:19(RI) Ye bona, eh.
    • 48:23(JESÚS) -Tienes que tirar esi y otru más.
    • 48:25¡Oooh!
    • 48:27Y el puerru ¿nun val? (RI)
    • 48:31("Horo-Bau", FELPEYU)
    • 48:58Equí sálenvos flores guapes y xento nos muros.
    • 49:02(PURI) -Yá ves. Paez que tán equí esperándonos.
    • 49:06(RUPERTO) -Ángel. Encantada.
    • 49:08Marta, que ye la heredera d'esta casa, que tien muncha historia.
    • 49:11Y el so maridu, Marino.
    • 49:23El que casó bien. -Ye l'alcalde pedáneu
    • 49:26y el presidente de l'asociación de vecinos agora.
    • 49:29Ella casóse con unu con alma de políticu.
    • 49:31(RIN)
    • 49:33¿Yes vecinu d'estes cases o d'un pocu más p'allá?
    • 49:36(ÁNGEL) -Soi d'aquella casa amariella.
    • 49:38Nacíu d'equí. Sí. De tola puñetera vida.
    • 49:43Casasti equí tamién. Non. Coséme fuera de casa.
    • 49:47¿Ónde te casasti? En Querúas.
    • 49:50Nun vos movéis muncho de la zona.
    • 49:55Y esta casa ta nun puntu... ¿Ye'l centru'l pueblu? ¿Pue ser?
    • 50:00-Equí paraba La Carrilona.
    • 50:03Yera una especie de dilixencia de cuatro caballos y tenía parada equí.
    • 50:07Diba polo que se llamaba'l Camín Real.
    • 50:09Tovía nun taba'l Camín de Santiago. Nunos sitios coincidía y notros, non.
    • 50:13Y esos caballos se cambiaben en Vallouta siempre.
    • 50:16Equí había un estancu hasta la guerra civil.
    • 50:19¿Cuántos salistis d'esta casa?
    • 50:22-Cuatro hermanos. Dos chicos y dos chicas.
    • 50:25Y llueu, la xente marchó pa un llau y pa otru.
    • 50:29(PURI) -La fía del tíu de Mario
    • 50:32ye Dora López, que marchó a l'Arxentina casada por poderes.
    • 50:37-Los que ficieron la casa, parte marchó p'allá pa tener dineru
    • 50:41pa poder acabala.
    • 50:44¿Y eso forma parte de la casa dende siempre? ¿Qué ye eso?
    • 50:48(ÁNGEL) -Un pozu. Y tien un fornu de lleña.
    • 50:52-Onde se facía'l pan y les enfilades. ¡Qué rico!
    • 50:56Y el vecín qué diz. ¿Tán diciendo verdaes?
    • 51:00-Sí, home. (RI)
    • 51:02¡Cómo tenía que ser esto cuando paraben equí les carrilanes!
    • 51:09-Ehí había un ponte medieval que cayó nuna riada va poco.
    • 51:13Una riada. Llevó dos molinos y un puente.
    • 51:17Equí veo qu'hai pozu y supongo que tendríais accesu a l'agua,
    • 51:21llavaderu, ¿pero hai llavaderu comunal en pueblu?
    • 51:25(PURI) -Hubo llavaderu. Hai unu que lu ta restaurando Marino
    • 51:29y otra xente del pueblu.
    • 51:31Entós taba enterráu con tierra y agora tán restaurándolo.
    • 51:37¿Yera l'únicu qu'había en pueblu? Non. Había varios.
    • 51:41Pa cada zona había unu. -Eso ye.
    • 51:44-Esi fízose cuando yo tenía 8-9 años. Fízolu un tío mio.
    • 51:50Alcuérdome de coyer d'él cola mano una anguila más grande
    • 51:54qu'esti paragües. Encima salía pesca.
    • 51:58¿Tien algo que ver la to profesión con arreglar llavaderos?
    • 52:02Non. Ná que ver, eh. (RI)
    • 52:04Una curiosidá: llimpiando'l caminu vimos per debaxo los restos.
    • 52:10Diximos: "Vamos llimpialu y si podemos...".
    • 52:14Llevantáislu p'arriba. ¡Qué guapo! Eso ta mui bien.
    • 52:17Ye un paraxe mui bonito. Cai'l ríu en trés brazos.
    • 52:20Cuando tien muncha agua ye espectacular.
    • 52:23Un sitiu pa tar.
    • 52:25("L'amiestu", N'ARBA)
    • 52:53Capiella de Santolaya.
    • 52:55¿Casástite equí tu? (PURI) -Yo caséme equí.
    • 52:59-Esta capiella tien una lleenda mui guapa.
    • 53:03En 1610 yá había una procesión que venía de San Martín de Luiña
    • 53:07equí con 40-50 clérigos: cures, diáconos...
    • 53:12En Soto s'encontraben colos de Soto de Luiña.
    • 53:15Y había merienda, misa y merienda y para allá. Una romería.
    • 53:19Equí la fiesta ¿cuándo ye? (PURI) -Agora, l'últimu
    • 53:23fin de selmana d'agostu. -Facíase'l 7 d setiembre,
    • 53:28que coincidía cola tresllación de los rostros de Santa Eulalia
    • 53:31y coincidía tamién con Santa Regina, la otra santa que ta al llau
    • 53:35de Santa Eulalia. Esta santa dicen que vieno del mar.
    • 53:40Entós, empezaron a facer la capiella -la lleenda que tien-,
    • 53:44y los señores del pueblu, con bon criteriu, facíanla
    • 53:48mirando p'arriba, como toles cases. Mirando pal Sur.
    • 53:51Entós, pola mañana aparecía mirando pal mar.
    • 53:54Hasta qu'unu dixo: "Santaolaya vieno del mar".
    • 53:58Y quier volver mirar al mar. ¡Qué cosa!
    • 54:01Equí hai un montón de coches y siento muncho xaréu.
    • 54:05¡Eeeh!
    • 54:06¡Hola! ¡Madre de Dios!
    • 54:08(APLAUSOS)
    • 54:10¡Mira... tolo qu'hai equí! (RUPERTO) -Hai algo pa comer fixo.
    • 54:15(RI) (PURI) -Nun sé.
    • 54:17¿Sabes lo que me ta diciendo Perto? Qu'hai muncha xente, que tien
    • 54:21qu'haber algo pa comer. (RI)
    • 54:24Nun paramos d'andar, pero hai unos cuantos que dexé pel camín.
    • 54:28Que llevanten la mano los que nun tuvi con ellos.
    • 54:34¡Madre, tengo que volver! (PURI) -Facemos otru programa.
    • 54:39Esti hai que facelu en trés tandes.
    • 54:42¡Madre de Dios!
    • 54:44Mira equí les mios nenes. Guapes. Un aplausu pa elles.
    • 54:49(APLAUSOS)
    • 54:53Y ehí tán les otres. Mírales a elles.
    • 54:57Pero a ella nun la conozo yo.
    • 55:00-Ella ye Julia, la más veterana del pueblu.
    • 55:03¡Julia! -Sí señor.
    • 55:09-Hai otra que quizá sía más mayor qu'ella, Mercedinos.
    • 55:13-Non. Son del mesmu tiempu. De la quinta.
    • 55:17-Pues ye la más veterana del pueblu. Y les nenes, en representación
    • 55:21de les más pequeñes, van facete entrega d'esta planta
    • 55:25pa que la plantes ellí pa recordar el día que vinisti a visitanos.
    • 55:29Una vez a la selmana tengo que venir a regala.
    • 55:32Nun hai problema.
    • 55:34¿Ónde tengo a Ferino? Que me prometió un pulpu.
    • 55:38Ta ehí charrando. Él pasa de mi.
    • 55:41Oi, tienme prometíu un pulpu. -Yá sabes lo que te toca.
    • 55:45Aguntáime esto. Veníi conmigo.
    • 55:49¿Nun hai más nenos? Vamos p'allá.
    • 55:52Madre, con pala y tou.
    • 55:54A ver si sal bien.
    • 55:57¿Venís conmigo?
    • 55:59(APLAUSOS)
    • 56:03Equí. (PURI) -Hala.
    • 56:05¡Pensé que tenía que facer la poza! ¡Téngola fecha!
    • 56:10¿Quién la fizo? -L'Ayuntamientu Cuideiru.
    • 56:13¿En serio? Mira tu qué bien.
    • 56:15A ver cómo saco esto d'equí. Que nun la quiero estropiar.
    • 56:20-Tira p'allá. Tira. Agora. Agora.
    • 56:23¿Echaremos algo tierra embaxo pa que nun quede mui abaxo?
    • 56:28¿Ayúdasme? Tu, col taladru. (RI)
    • 56:31Ten cuidáu nun me caigas al pozu.
    • 56:35Pónmelo pol mediu.
    • 56:39Madre, como trabayasti poco hoy, eh. El del taladru ¿cómo ye lleva?
    • 56:44Agora yá podemos dir poquitín a poco.
    • 56:48Ehí. Venga.
    • 56:52A ver.
    • 56:53Venga, Ferino, que te doi'l cambiu.
    • 56:57Agora tócame a mi. Voi por esti llau que parez qu'hai más tierra
    • 57:00y ye más fácil. Quita p'allá nun vaya a mancate.
    • 57:03Ponte p'allá.
    • 57:06(TOOS) -¡Aiii! Sois malos, eh.
    • 57:09Cómo ye, eh. (HOME) -¿Quién te mandó ponete ehí?
    • 57:13(RI) Si te digo quién, conóceslu, que lleves hoy tol día conmigo.
    • 57:21L'afonía nun quita coyer la pala. Una paladina. Venga, home.
    • 57:25(MUYER) -Un aplausu pal alcalde. ¡Mui bien!
    • 57:29(APLAUSOS)
    • 57:33Hala, cambiu. Tu, mio vida, tu. Di que sí.
    • 57:38Venga, que t'ayudo. -Nun la incordies.
    • 57:40Prubitina. Que pesa, ho.
    • 57:43(MUYER) -¡Venga, Lucas! ¡Lucas, Lucas!
    • 57:47Agora tóca-y a Lucas.
    • 57:51Esto, cuando lo veáis de mayores na tele...
    • 57:55(MUYER) ¡Mui bien, Lucas! Más. Di que sí. ¿Puedes?
    • 57:59Agora gárralo y tíralo ehí.
    • 58:04¡Mui bien! (MUYER) -¡Bien! ¡Bravo!
    • 58:08Yes bravu, eh.
    • 58:09-Sonia, ¿nun te parez que yá trabayamos abondu por hoy?
    • 58:13Nun lo ficimos mal, pero Perto ta desatáu.
    • 58:15(RUPERTO) -A ti nun ti vi cola pala. (RIN)
    • 58:26¡Esa Puriii! (RI)
    • 58:32¡Yá ta plantáu! ¡Mira qué guapo!
    • 58:38¿Qué te parez si vamos al pinchoteo? Mui bien. Perto, dexa la pala.
    • 58:43Vamos p'allá.
    • 58:45Esti ramátalo. Pues quedes ehí. Yo voi a comer. Perto, ven p'acá.
    • 58:51'Subtítulos, TIPOGRÁFICA CB'

    Albuerne pertenece a la parroquia de Soto de Luiña, a dieciséis kilómetros de Cudillero, capital municipal. Se ubica Albuerne en una llanada de la rasa marina entre el camino de las Ballotas y los acantilados del pedrero de Gancéu. Lugar de paso del Camino de Santiago, su historia ha estado ligada a la de la mar y las brañas vecinas, muchos de cuyos habitantes fueron acogidos en estas tierras. Pero también a la emigración, sobre todo a Cuba, donde el nombre de Albuerne todavía resuena vinculado a una conocida marca de rones.

    Apto para
    SC
    Subtítulos
    Pulse el botón icono subtítulos para visualizarlos
    Mi calificación
    Comparte

    Lo último de Pueblos

    Pueblos. Torre

    Torre

    5.00 (2 votos)
    07 de abr. 2025 63 mins.
    En reproducción
    Pueblos. La Raya

    La Raya

    5.00 (3 votos)
    31 de mar. 2025 57 mins.
    En reproducción
    Pueblos. Xomezana

    Xomezana

    4.33 (12 votos)
    24 de mar. 2025 57 mins.
    En reproducción
    Pueblos. Parmu

    Parmu

    5.00 (1 voto)
    17 de mar. 2025 60 mins.
    En reproducción

    Más de Pueblos

    Pueblos 2025

    7 programas

    Pueblos 2024

    38 programas

    Pueblos 2023

    41 programas

    Pueblos 2022

    42 programas

    Pueblos 2021

    39 programas

    Pueblos 2020

    41 programas

    Pueblos 2019

    42 programas

    Pueblos 2018

    40 programas

    Pueblos 2017

    36 programas

    Pueblos 2016

    40 programas

    Pueblos 2015

    42 programas

    Pueblos 2014

    45 programas

    Pueblos 2013

    10 programas

    © 2025 Radiotelevisión del Principado de Asturias | Todos los derechos reservados

    Publicidad | Aviso Legal | Política de privacidad | Política de cookies | Consentimiento de cookies | RSS | Sobre RTPA | Entidad adherida a AUTOCONTROL